Openbaring 3:19

AB

Iedereen van wie Ik houd, overtuig Ik van schuld en corrigeer ik. Wees dus ijverig en kom tot inkeer.

SVZo wie Ik liefheb, die bestraf en kastijd Ik; wees dan ijverig, en bekeer u.
Steph εγω οσους εαν φιλω ελεγχω και παιδευω ζηλωσον ουν και μετανοησον
Trans.

egō osous ean philō elenchō kai paideuō zēlōson oun kai metanoēson


Alex εγω οσους εαν φιλω ελεγχω και παιδευω ζηλευε ουν και μετανοησον
ASVAs many as I love, I reprove and chasten: be zealous therefore, and repent.
BETo all those who are dear to me, I give sharp words and punishment: then with all your heart have sorrow for your evil ways.
Byz εγω οσους εαν φιλω ελεγχω και παιδευω ζηλωσον ουν και μετανοησον
DarbyI rebuke and discipline as many as I love; be zealous therefore and repent.
ELB05Ich überführe und züchtige, so viele ich liebe. Sei nun eifrig und tue Buße!
LSGMoi, je reprends et je châtie tous ceux que j'aime. Aie donc du zèle, et repens-toi.
Peshܐܢܐ ܠܐܝܠܝܢ ܕܪܚܡ ܐܢܐ ܡܟܤ ܐܢܐ ܘܪܕܐ ܐܢܐ ܛܢ ܗܟܝܠ ܘܬܘܒ ܀
SchWelche ich liebhabe, die strafe und züchtige ich. So sei nun fleißig und tue Buße!
WebAs many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
Weym All whom I hold dear, I reprove and chastise; therefore be in earnest and repent.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken